Lee non tornera' mai a essere lo stesso uomo che ho sposato.
Lee will never again be the man that I married.
Era lo stesso uomo che spesso parlava della sua esperienza come uomo di colore.
Now, this was the same man who would often talk about his experience as a black man.
Non era lo stesso uomo che scriveva quelle lettere.
It wasn't even the same man who wrote those letters.
Crede ancora che chi ha ucciso Erika sia lo stesso uomo che ha ucciso quella ragazza a Parigi 20 anni fa?
You still believe that the man who killed Erika is the same one who killed that girl in Paris over 20 years ago?
E se sembro cambiato, è perchè non sono lo stesso uomo che ha sbattuto fuori tre settimane fa.
And if I sound different, it's because I'm not the same man she threw out three weeks ago.
È lo stesso uomo che incastrò Oswald alla Commissione Warren... spacciandolo per violento e collegandolo al fucile.
This is the same man that nailed Oswald to the Warren Commission as a potentially violent man and linked him to the rifle.
Lo stesso uomo che ha ucciso Spikings.
The same man who put a bullet in Spikings.
Lo stesso uomo che hai invitato a casa tua......al battesimo di tuo figlio, Tonray.
The same guy you invited to your kid's baptism, Tonray.
È lo stesso uomo che ha eliminato il terrorista nella scuola.
He's also the man who took out the terrorist in that schoolhouse. Hub?
Ma forse non sono lo stesso uomo che ero quando ci siamo sposati!
But maybe I'm just not... the same guy that I was when we got married.
Non è lo stesso uomo che ricordi.
He's not the same man that you remember.
La possibilita' che non potrei essere lo stesso uomo che hai odiato a lungo.
The possibility I may not be the same man you've hated for so long.
E' stato ucciso dallo stesso uomo che ha Lois...
He was murdered by the same man who has lois.
È lo stesso uomo che l'ha presa?
Is it the same men that took her?
Si vanta della sua umiltà e non vuole prendersi alcun merito ma è lo stesso uomo che si farà riprendere insieme ai fratelli per vantarsi di cosa ha fatto e cosa farà.
Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers describing what he's done and what's gonna come.
Il suo informatore e' stato ucciso dallo stesso uomo che ha fatto fuori Ryan Burnett.
Your informant was murdered by the same man who took Ryan Burnett out this evening.
Lo stesso uomo che ho visto al molo.
The same man I saw at the marina.
Le hai detto che da quando ho visto lo stesso uomo che... ha provato a stuprarmi beccarsi un colpo di pistola e morirmi addosso... e' normale che sia un po' agitata?
Did you tell her that seeing the man who tried to rape me, shot and killed on top of me might be a reason for me to feel a little bit thrown?
Lo stesso uomo... che accoglie sua moglie con un bacio e un sorriso affettuoso.
The man himself, greeting his wife with kiss and warm smile.
Siete sicuri sia stato ucciso dallo stesso uomo che ha minacciato la signora Gregson?
Are you sure he was killed by the same man that threatened Mrs. Gregson?
Lo stesso uomo che ha ucciso Dalton Ladd ha preso di mira te.
The same man who killed Dalton Ladd is targeting you. What?
Lo stesso uomo che ho visto la sera dell'omicidio.
This is the same man who saw on the night he was killed.
Beh, e' rappresentata dallo stesso uomo che l'ha incastrata.
Well, she's being represented by the same man who framed her.
Dall'attimo in cui ti ho visto... ho capito che non eri lo stesso uomo che conoscevo due anni e mezzo fa.
The second that I saw you, I knew you weren't the same man that I knew two and a half years ago;
Lo stesso uomo che era all'aeroporto la sera in cui Saul e' scomparso.
That very same guy was at the airport the night Saul disappeared.
C'è stato un altro omicidio la scorsa notte, crediamo sia stato lo stesso uomo che ha ucciso suo figlio.
There was another murder last night. We believe it's the same man that killed your son.
Non sono piu' lo stesso uomo che se ne ando' anni fa.
I ain't the same as the man that left all them years back.
Sei sicura che fosse lo stesso uomo che hai visto dopo l'esplosione?
You sure it was the same guy you saw after the restaurant explosion?
Una a cui interessa lo stesso uomo che interessa a lei.
Someone interested in the same man you are.
E sono pronto a scommettere che si tratta dello stesso uomo che gestiva le Pinewood.
And I'd be willing to bet that this is the man who was behind Pinewood.
Bison, lo stesso uomo che prese mio padre... era qui a Bangkok.
Bison, the same man who took my father... was here in Bangkok.
Agente Shaw, abbiamo appena appreso che l'agente dell'Anello che ha tentato di catturarla, e' lo stesso uomo che ha rimosso l'unita' dati dal corpo della talpa.
Agent Shaw, we have just received intel that the Ring agent who tried to capture you is the same man who removed a data drive from inside the mole's body.
Noreen a volte dice che ha paura di me, che non sembro neanche lo stesso uomo che ha sposato.
Noreen says sometimes that she's scared of me, that I'm not even the same guy that she married to.
Cosa che fa di te anche lo stesso uomo che mi ha abbandonata.
Which also makes you the same man who abandoned me.
Che tra l'altro e' lo stesso uomo che hai mandato alla sedia elettrica.
Who, by the way, you sent to the electric chair.
Lo stesso uomo che dice di essere il tuo padrone... quando dovresti essere libero.
Same man who say he your master when you supposed to be free.
Ti rendi conto di essere lo stesso uomo che a 22 anni ha vinto il Golden Gloves?
Do you realize you're still the same man that won the Golden Gloves at 22?
Non sono lo stesso uomo che era tuo nonno Ted.
I'm not the man your grandpa Ted was.
Lo stesso uomo che era a casa di Laura la notte in cui e' morta?
Same guy who was at Laura's apartment the night she died?
Sei sicuro che sia lo stesso uomo che ti ha chiamato per Beckett?
Are you sure it's the same man who called you about Beckett?
Lo stesso uomo che sta cercando di innescare Pandora.
The same man that's trying to pull off Pandora.
Pensiamo che sia lo stesso uomo che ha assalito la mia squadra e rapito un sospettato dalla nostra custodia.
We think this may be the same man who assaulted my team and kidnapped a suspect in our custody.
E se mai avessi dubbi sul tuo futuro all'interno del club... o non ne potessi piu' di vedere il tuo presidente... che se la fa con lo stesso uomo che ha bruciato viva tua figlia... la mia porta sara' aperta.
Now, if you ever found yourself at a crossroads with the club, you know, maybe growing tired of watching your president sucking up to the guy that burned your daughter alive my door would be open.
Il DNA conferma che l'uomo che ha ucciso Orlando Costas in quel vicolo... e' lo stesso uomo che ti ha piantato una pallottola nel cuore.
D.N.A. confirms that the man who killed Orlando Costas in that alley is the same man who put a bullet in your heart.
La vittima e' lo stesso uomo che le autorita' stavano cercando per il caso di rapimento di Victoria Grayson.
The victim is the same man authorities were searching for in Victoria Grayson's kidnapping case.
Michael Foster e' lo stesso uomo che ha ucciso Leah Templeton.
Michael Foster is the same man that killed Leah Templeton.
1.9343800544739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?